• Парад планет

  • Катализаторы


  • Тут была яблоня в сахаре?!

    • только в стихах.. .

      И частенько, разбитая, дряблая, -\ Не успеет за книгой засесть, -\ Осыпается белая яблоня\ Под соловьиную песнь. Василий Александровский 1923 НА РАБФАКЕ.

      А руки яблоню трясли, \ и звезды\ не защищали впредь гнезда\ надкушенной луны, \ как осы. \ Часы росли, \ минуты разрывались, \ как поезда —\ с рыданьями родных. А. НЕСТЕРОВ /СОКОЛОВ/1976 Из сборника "Смертельный рост" "У Голубой лагуны". Том 3А. РЕКВИЕМ СЕРДЦУ И МОЗГУ\\Памяти отца

      Выросла там яблонька, \ Выросла и липка, \ Сделал я из яблоиьки\ Маленькую скрипку. Самуил Маршак 1957 ЛИТОВСКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ\Из Каз

      За яблочко яблоню любит мой милый, \ Пчелу свою любит за будущий мед. \ И так серебро его душу пленило, \ Что в сердце местечка он мне не найдет. Роберт Бернс. Перевод С. Маршака

      Кто спал под яблоней, которую потом\ Селяне разнесли на щепки-сувениры? \ (“Кто следующий, — как спросил бы Штейн, — в Шекспиры”, —\ Чтоб пусто не было на месте на святом, \ Но и.. . святых там чтобы не было? ) Придиры! \ Кто с кучей бражников, доподлинных при том, \ Всю ночь кутил на спор, а утром клял трактиры? \ Кто, крепко выспавшись на дерне золотом Новелла Матвеева Из цикла «Круговращение дня» 1999 Яблоня Шекспира\\Каких еще свидетельств

      Должно быть, скучно всё сидеть за книгами с утра, \ В саду под деревом густым тебе играть пора! " \ Но мальчик ей сказал в ответ: "Ах, яблонька, дружок, \ Ведь если я пойду гулять, кто выучит урок? \ Еще немножко потерпи. Хоть славно на дворе, \ Когда уроки за тобой, веселья нет в игре! " Габдулла Тукай. Перевод Р. Морана КОНЧИЛ РАБОТУ - ИГРАЙ!

      На яблоневых подпорках\ день-ночь качался шальной Арсений. \ …Рассыпались яблоки-смородины. Ольга ЛОГОШ ЗИНЗИВЕР № 1—2 (7—8) (2007). ИЗ ЦИКЛА «ONLY YOU»\ У ВСЕХ ДЕРЕВЬЕВ — ОСЕНЬ

      Обойди меня, яблоня лиственная, отклони световое копье, \ слышишь, зяблик меж веток высвистывает потаенное имя твое. \ \ Видишь, там, над плодами гниющими, \ над фасеточным глазом \судьбы, \ над смородиновыми кущами пляшут огненные столбы. Мария Галина 1996

      Обойди меня, яблоня лиственная, отклони световое копье, \ слышишь, зяблик меж веток высвистывает потаенное имя твое. \ \ Видишь, там, над плодами гниющими, \ над фасеточным глазом \судьбы, \ над смородиновыми кущами пляшут огненные столбы. Мария Галина 1996

      Вкруг деревни сошлись, \ по склонам гор прилепившись, \ яблони в вешнем цвету.. . Тахакама Кпси. Перевод А. Долина

      ЯБЛОНЯ Как густы под яблоней сплетенья Диких трав, толпящихся в саду! Покачнутся узенькие тени, Только я на землю упаду. Татьяна Кузовлева 1971

      Нет бэконовской яблони, поверь! \ И ретлендовской тоже не нашли. \ Нет больше и шекспировской теперь, \ Но только потому, что разнесли\ На памятки! И даже корень сгнил\ У старого священника в ларе! \ Ты скажешь: “Это кто-то сочинил”?\ Ан речь пойдет не об одном “врале”! Новелла Матвеева Из цикла «Круговращение дня» 1999 Яблоня Шекспира\\ II. Народное признание

    • Тут был кактус в солидоле.
    • Net, toliko koni v goroshek..)
    • Нет, только свекла на яблоне!
    • Не, вроде не пробегала...
      Источник: Если, вдруг, ее увижу, - скажу ей, что Вы ее искали :)
    • Может.... она?

  • Парад планет

  • Катализаторы